bob奥运翻译

奥运翻译公司 奥运英语
北京交通指南 奥运地图

返回bob外围官网app | 加入收藏 | 最新优惠 | 网站地图
北京2008奥运翻译公司
bob外围官网app | 奥运百科 | 奥运翻译 | 奥运常用英语 | 北京机场快线 | 北京交通 | 北京地铁 | 奥运地图 | 奥运竞赛日程
亚运常用英语


我想预定一个房间。 好的,从几号开始?
英:I want to book a room. Ok, from when?
bob外围官网app 法:Je voudrais réserver une chambre. Parfait. C’est pour quelle date ?


欢迎您,您需要房间吗? 是的,我要住宿。
英:Welcome. Do you need a room? Yes.
法:Bonjour, vous avez besoin d’une chambre ? Oui.


不好意思,让您久等了。
英:I’m sorry to have kept you waiting.
法:Je suis désolé de vous avoir fait attendre.


这是我的名片
英:This is my business card.
法:Voici ma carte de visite..


我是负责接待您的志愿者。
英:I’m the volunteer assigned to meet you.
法:Je suis un bénévole. Je suis venu vous accueillir.


我可以借用一下电话吗? 当然可以。
英:May I borrow your phone for a minute? Sure.
法:Est-ce que je peux utiliser votre portable ? Bien s?r, allez-y !


请进/请坐
英:Please come in. Please have a seat.
bob外围官网app 法:Entrez/Asseyez-vous.


我不住在中国,可以在这里订票吗? 不可以,您需要向居住国家的奥林匹克委员会咨询。
英:I don’t live in China. Can I reserve tickets here?
bob外围官网app 法:Je n’habite pas en Chine. Est-ce que je peux acheter mon billet en Chine ?


我什么时候能收到门票? 在距亚运会开幕30天之前。
英:When will I receive my tickets? 30 days before the opening ceremony of the Asian Games.
法:Quand est-ce que j’aurai mon billet ? Au plus tard, 30 jours avant l’ouverture des Jeux.


我最多可以买多少张门票? 在票务网页和中国银行网点您都可以找到参考手册。
英:How many tickets can I buy at most?
法:Quel est le nombre maximal de billets pour un seul acheteur ?


问: 您说法语吗? 答:是的,我能说一点法语。
英:Do you speak French? -- Yes, I speak a little French.
法:Est-ce que vous parlez le fran?ais? -- Oui, je parle un peu le fran?ais.


问: 您什么时候来的中国? 答:我两周前到的中国。
英:When did you come to China? I arrived in China two weeks ago.
bob外围官网app 法:Quand êtes-vous arrivé(e) en Chine? Je suis arrivé(e) en Chine il y a deux semaines.


问: 您做什么工作? 答:我是一名记者,来采访亚运会。
英:What do you do? I’m a journalist and I’m here reporting for the Asian Games.
bob外围官网app 法:Qu’est-ce que vous faites dans la vie? Je suis journaliste. Je suis venu(e) ici pour couvrir les JO.


问: 您住在广州吗? 答:是的,我住在广州
英:Do you live in Guangzhou? Yes, I live in Guangzhou.
bob外围官网app 法:Vous habitez à Guangzhou? Oui, j’habite àGuangzhou.


问: 欢迎您到广州来。
英:Welcome to Guangzhou.
法:Bienvenu(e) àGuangzhou.


问: 您们从哪儿来? 答:我来自法国
英:Where are you from ? I’m from France.
bob外围官网app 法:D’où venez-vous ? Je viens de France.


问: 你最近怎么样? 答:还可以,你呢?
英:How are you ? I’m o.k., and you?
bob外围官网app 法:Comment ?a va? Couci-cou?a , et vous?


问: 您好吗? 答:我很好,谢谢,您呢?
英:How are you ? I'm fine, thank you, and you ?
法:Comment allez-vous? Je vais très bien, merci. Et vous?


问:晚上好,女士/小姐。见到您很高兴。
英:Good evening, madam. Nice to meet you.
法:Bonsoir, madame / mademoiselle. Heureux(se) de vous rencontrer.


问:您好,先生。认识您很荣幸。
英:Hello, sir. Nice to meet you.
bob外围官网app 法:Bonjour, monsieur. Enchanté(e) de faire votre connaissance.


您好,我想去亚运村/假日酒店。
英:Hi, I’d like to go to the Asian Games Village/Holiday Inn Hotel.
bob外围官网app 法:Bonjour, je voudrais aller au village Asie jeux/à l’h?tel Holiday Inn.


广州的公交车和地铁很方便,偶尔也可以打车。
英:The buses and subway are all very convenient. You may also take a taxi.
法:Prendre le bus ou le métro à Guangzhou est assez pratique. En cas de besoin, on peut toujours appeler un taxi.


请问坐什么车可以到达媒体酒店?
英:How can I get to the media hotel?
法:Excusez-moi, quel est le bus qui va à l’h?tel des médias?


机场大巴在什么地方?
英:Where’s the airport bus?
法:Où est-ce que je peux trouver la navette?


问: 可以坐班车直接到达亚运村。
英:You may take the shuttle bus to the Asian Games Village.
法:Vous pouvez prendre la navette pour vous rendre directement au village Asie jeux.


问:旅途还愉快吗? 一切都很好,我一点都不觉得累。
英:How’s your journey? It’s fine. I don’t feel tired at all.
法:Vous avez fait un bon voyage? Tout s’est bien passé et je me sens en pleine forme.


问: 我丢了一件行李,怎么办?
英:I lost a piece of luggage. What should I do?
bob外围官网app 法:J’ai perdu une valise, que dois-je faire?


请问,洗手间怎么走?
英:Excuse me, where is the rest room?
bob外围官网app 法:Excusez-moi, où sont les toilettes?


我想要一张广州地图,最好带地铁和公交线路图
英:I want a Guangzhou map with the subway and public transportation lines.
法:Je voudrais un plan de Guangzhou avec les lignes de métro et de bus.


请问咨询台在哪里?
英:Where’s the reception desk?
bob外围官网app 法:Je cherche la réception?



亚运赛程表Schedule
亚运地图|Asian Games Map


专题地图 Thematic Map

bob广州亚运翻译公司

随着中外经济文化交流的深入,在中外互译工作中,要求对两国的文化背景、语言习惯、专业术语等有更加深入的把握,这样才能保证翻译的质量,达到及时、准确、规范的要求,bob广州亚运翻译公司,是一家专业亚运翻译公司 ,在多种领域有丰富的学术翻译经验。....<查看全文>

GuanRi Guangzhou Asian Games Translation Co., Ltd.
GuanRi Guangzhou Asian Games Translation Co., Ltd., a professional Asian Games translation company with strong translation experience in many fields, is working hard to exceed your expectations and earn your loyalty.
Any inquiry, please phone (4007050011) or email us (sales@en-ch.com) - we're always keen to hear from you!

 
2008北京奥运会服务指南 ® bob外围app服务公司(广州翻译总部|北京翻译|上海翻译) 版权所有
广州市中国大酒店商业大厦1053室
全国免费服务电话:400 888 0389
网站备案登记号:粤ICP备05023286号