bob奥运翻译

奥运翻译公司 奥运英语
北京交通指南 奥运地图

返回bob外围官网app | 加入收藏 | 最新优惠 | 网站地图
北京2008奥运翻译公司
bob外围官网app | 奥运百科 | 奥运翻译 | 奥运常用英语 | 北京机场快线 | 北京交通 | 北京地铁 | 奥运地图 | 奥运竞赛日程
亚运翻译 Asian Games Translation

翻译是一项严谨的工作,容不得任何马虎,我们公司《翻译质量控制流程》的“校对”第一条就是:数字绝对不能出现错误。因为只要出现数字错误,客户就会给你的翻译打个50分(满分100),请见下图:

这是我们一位工作人员无意中看到的网页(图片经跟大洋网
与亚组委官方网站,报纸《广州日报》2009年4月15日的A18版确认过,是真实的,如现在官方网站的图片与上述两张图片文字有不同,只能说明是图片为官方修改过)。“40 billion”代表“400亿”,出现这样的错误,可以说是翻译的最大失误。
看到亚运会宣传资料出现这种的错误,非常遗憾,希望亚组委能及时找到对应的翻译及校对人员,指出错误,避免再犯类似的错误。

对于网站、宣传资料等翻译,bob一直不敢掉以轻心,首长的讲话及官方宣传资料bob都会增加校对次数,以确保万无一失。
提醒各位译员朋友,在翻译、校对的时候,首先检查数字有没有错误,再检查是否有漏译、专业词汇是否有误等。

bob外围官网app 如果bob网站出现错误,欢迎各位朋友来邮指正,非常感谢!

bob外围官网app_________________________________________________________________________________________

广州本土翻译公司竭诚为来自亚洲各国友人提供专业的亚运翻译服务

随着中外经济文化交流的深入,在中外互译工作中,要求对两国的文化背景、语言习惯、专业术语等有更加深入的把握,这样才能保证翻译的质量,达到准确、规范的要求。bob外围app公司,是一家专业翻译公司,在多种领域有丰富的翻译经验。公司愿为2010年的亚运翻译尽最大的努力,目前公司翻译人员都经过严格测试,大多有国外留学和工作的经历,具有良好的翻译能力。bob项目组成员对翻译的文化背景、语言习惯、专业术语等都有深入的把握。bob外围app公司竭诚为每一位翻译客户提供高质量、快速度的翻译及服务。 bob外围app公司凭借严格的质量控制体系、规范化的运作流程和独特的审核标准已为各组织机构及来自全球的公司提供了高水准的翻译,较多的公司还签定了长期合作协议。

亚运翻译公司翻译译员介绍
bob外围app人员大多毕业于国内外著名高校,并在亚运翻译领域有丰富的翻译经验。公司的所有亚运翻译人员都经过严格测试,bob译员大多有出国留学或工作经历,且具良好的学术翻译能力。bob广州亚运翻译公司项目组成员对行业发展、专业术语等都有深入的把握,我们鼎力为每位客户提供质量最高、速度最快的学术翻译及本地化服务。依靠严格的质量控制体系、规范化的运作流程和独特的审核标准我们已为各组织、机构、全球性公司提供了高水准的学术翻译,并签定了长期合作协议。

亚运翻译公司的质量和速度
质量是企业生存和发展的根本,为确保翻译的准确性, bob亚运翻译公司
一、庞大的亚运翻译团队保证各类翻译稿件均由专业人士担任。
二、规范化的亚运翻译流程。从获得资料的开始到交稿全过程进行质量的全面控制,并同时做到高质量,快速度的原则。
三、及时组建若干亚运翻译小组,分析各项要求,统一专业词汇,确定语言风格,译文格式要求。
四、亚运翻译均有严格的语言和专业技术双重校对。从初稿的完成到统稿,从校对到最终审核定稿,甚至词汇间的细微差别也力求精确。
五、不间断的进行招聘,充足的人力资源不断汇集亚运翻译界的精英和高手。不断对内部及外聘翻译人员进行系统的再培训工程。
六、曾8小时翻译4万字的速度以应客户所需。

With the burst enthusiasm for Asian Games, you come to Guangzhou in 2010. When you are walking in Guangzhou streets, you may find you can’t understand what the local people are saying. Then you should try to find a translator who will help you have a nice trip in China.
With a team of thousands of foreign language translation and interpretation experts in over 100 languages spanning all continents, Won Translation is confident we will not just meet, but exceed your expectations in time, cost and quality.
The cheapest language often turns out to be the most expensive. Our translation service is your best choice.
The following list is Oral Translation Service Prices.

亚运会口译价格表
时间:每天9:00-17:00/9:30-17:30      单位:人民币元
语种
英语
日语
泰韩俄法德
越南、老挝、马来、缅甸、印尼语
其它小语种
价格(天)
480-650
550-850
630-900
720-1000
820-1300
价格(小时)
55-185
75-200
85-210
90-220
100-250

Interpreting Rates in Guangzhou Asian Games 2010
Before 19:00 (8 hours) Price(US$)
Languages English Japanese orean, Russian, French, German, Spanish, Tai, Vietnamese, Indonesian Other Languages
Per Day 65-85 70-110 80-120 100-150 120-180
Per Hour 10-20 11-22 12-25 15-25 20-30

Note:
1. Any entrance fee is needed, please pay for the interpreter.
2. We will adjust the price according to your requirements.
3. A 30% surcharge will be levied on the hourly rate of service rendered over 8 hours.
4. If you choose to pay for hours, four hours' expense should be charged at least.
For Written Translation or Simultaneous Interpretation, please inquiry by sales@en-ch.com
Won Translation
Tel: 400 888 0389 (inside the China)
+86(20)61139630 (all over the world)

1. 以上为口译报价,如因需进入亚运场内,客商需负责进场门票费用。
2.我们会根据您的要求(如专业、水平、时长等)对价格作相应的调整(提高或降低)。
3. 亚运会口译按每天8.5小时计价。超过交易会结束时间须另付加班费,加班费每小时按照约定每小时价格X1.3计算;
4.按小时收费的,最低不少于4小时,少于4小时的按4小时计价。
5. 服务时间按照译员按规定抵达委托方指定地点到离开委托方计算,包括中间的休息和就餐时间。实际服务时间不到计划服务时间的,按照计划服务时间计算;超过计划服务时间未到18:00的,超过部分按照原约定服务价格另外计算:超过18:00的按加班价格计算。
bob外围官网app

背景知识——亚运行业介绍
  从1951年3月4日在印度新德里举行的第一届亚运会,到2002年9月29日在韩国釜山举行的第十四届亚洲运动会,亚运会以“EVERONWARD”(永远向前)的精神刷新了一次又一次的纪录,开创了一项又一项的历史。多哈亚运会之前,规模最小的亚运会是第一届,最大的是第十四届。第一届亚运会只有11个代表团的489人参加,产生了57枚金牌;而参加第十四届亚运会的代表团是第一届的4倍达44个,参赛人数更是第一届的20多倍超过一万人,设置的小项达419个。当然,这14届亚运会的规模并非按照每届都比上届大的上行曲线运行的。亚运会规模的发展阶段为:第一届只有57枚金牌,第三届过100枚,第七届过200枚,第十一届过300枚,第十四届超过400枚。亚运会最大的代表团是第十四届亚运会东道主韩国,达1008人,最小代表团是不丹和叙利亚,都只有26人。

  “统治”亚洲体坛时间最长的国家是日本。从第一届到第八届亚运会,日本一直占据奖牌榜第一的席位。历史上举办亚运会次数最多的城市是泰国曼谷,共4次。在曼谷举行的这四届亚运会分别是第五、六、八和十三届。亚运会上破世界纪录最多的是第十二届,破亚运会纪录最多的是第十一届。在第十二届亚运会上,共打破25项世界纪录;在第十一届亚运会上,共打破98项赛会纪录。

三级跳———中国竞技体育腾飞模式
   新中国在亚运会上的历史可以说是经典的三段论:第一段是缺席阶段。从1951年第一届亚运会一直到1970年第六届亚运会,一直是中国台北或者中国香港参加,新中国没有派队出征亚运会。第二段是奋起直追阶段,这一阶段中国完成了惊艳的三级跳。第一跳:首次参赛即获季军。从第一次参加1974年第七届德黑兰亚运会开始,中国作为资历浅的小弟弟直接把目标瞄准了日本、韩国等昔日亚运“大哥”,开始奋起直追。第一年参加亚运会的中国就一举夺得金牌33枚,银牌45枚,铜牌28枚,居奖牌榜的第三位,紧跟日本和伊朗之后。中国参加亚运会可以说是资历浅但起点高,而有了中国健儿的有力竞争,亚运会也开始充满悬念,日本一统天下(连续八届占据奖牌榜第一)的老大地位开始动摇。第二跳:二次参赛获亚军。第八届曼谷上亚运会上,中国继续保持强劲的上升势头以金牌51枚,银牌55枚,铜牌45枚的成绩获得奖牌总数第二名,与第一名日本的金牌70枚,银牌58枚,铜牌49枚相比,金牌差距从1974年的七届德黑兰亚运会上的41枚缩小到19枚。第三跳:三次参赛获冠军。1982年第九届亚运会在印度首都新德里举行,我国派出444人组成的庞大体育代表团,在参赛的18个项目中共夺得61枚金牌、51枚银牌和41枚铜牌,首次,登上亚运会奖牌榜第一位。日本获得57枚金牌、52枚银牌和44枚铜牌,第一次被中国“挤”下奖牌榜首的位置,列第二位。这是一个历史性的突破和转折。从此,中国开始占据亚洲体坛盟主地位,直到现在,第三段,领跑阶段。完美地完成了三级跳之后,中国的上升势头已经不可遏止,从1982年开始,中国稳居老大位置,并以加速度领跑亚运会,奖牌上拉第二名拉的是越来越大。1990年第十一届亚运会在中国北京举行,中国借东道主之势将第二名韩国远远地甩在身后,金牌数超过韩国达129块,又一次创造了历史。

数亚运英雄还看中日
bob外围官网app    参加亚运会的国家虽多但进入奖牌榜前三甲的却屈指可数。以第八届为分界,前七届日本始终占据榜首,印度、印尼、泰国和伊朗、韩国和菲律宾瓜分二、三位。从第八届开始,亚运会形成中国、韩国和日本“三国鼎立”的局面。1978年在泰国曼谷举行的这届亚运会上,这三个国家第一次占据奖牌榜前三位,直到上届亚运会。韩国从第十届亚运会开始全面超过日本,赢得亚运会“总亚军”的称号。在此后的4届亚运会上,只有在广岛举行的第十二届亚运会上,日本以东道主的优势比韩国多得一枚金牌。

   亚运会历史上,只有日本和中国曾在一届亚运会上夺取半数以上的金牌。这样的情况日本有过4次,在第三、四、五、六连续4届亚运会上,日本的金牌数超过总数的一半。在1990年第十一届亚运会上,中国夺得总共310枚金牌中的183枚。



亚运赛程表Schedule
亚运地图|Asian Games Map


专题地图

bob广州亚运翻译公司

随着中外经济文化交流的深入,在中外互译工作中,要求对两国的文化背景、语言习惯、专业术语等有更加深入的把握,这样才能保证翻译的质量,达到及时、准确、规范的要求,bob广州亚运翻译公司,是一家专业亚运翻译公司 ,在多种领域有丰富的学术翻译经验。....<查看全文>

GuanRi Guangzhou Asian Games Translation Co., Ltd.
GuanRi Guangzhou Asian Games Translation Co., Ltd., a professional Asian Games translation company with strong translation experience in many fields, is working hard to exceed your expectations and earn your loyalty.
Any inquiry, please phone (4007050011) or email us (sales@en-ch.com) - we're always keen to hear from you!

 
2008北京奥运会服务指南 ® bob外围app服务公司(广州翻译总部|北京翻译|上海翻译) 版权所有
广州市中国大酒店商业大厦1053室
全国免费服务电话:400 888 0389
网站备案登记号:粤ICP备05023286号